Baal
Rozmanov Baal ni prevod niti adaptacija, ampak popolnoma avtonomno avtorsko delo. Roza gradi predvsem na skrajno egocentričnem odnosu Brechtovega lika do družbe in ljudi. Zgodbo prestavlja v sodoben čas in naš prostor, zato so nekoliko bolj izpostavljene nacionalne teme. Njegov Baal je v primerjavi z izvirnimi različicami bolj povezan in besedilno lahkoten, dialogi so napisani v verzih. Ker je izvirni Baal pesnik, »otrok« mladega Brechta, mu je Roza pripisal nekaj svoje mladostne poezije.